본문 바로가기

PLUS/스터디 TIPS

느슨한 대포는 무슨 의미일까? 군대 관련 유래 영어 표현

 

유레카!
역사에서 유래한 영어 표현 살펴보기

 

획기적인 생각, 기발한 아이디어를 떠올렸을 때 '유레카(eureka)!’라는 표현을 사용합니다. 놀라움과 기쁨의 표시라고 할 수 있는데요. 하지만 새로운 발견만큼 이미 지난 시간을 되돌아보는 일도 중요합니다. 과거는 미래의 거울이라는 말처럼 말이죠. <토익스토리>의 ‘유레카!’는 역사와 그 속에서 유래한 영어 단어 및 표현을 알아보는 시간입니다. 여러분 입에서 ‘유레카!’라는 탄성이 나올 때까지 열심히 달려 볼게요 :)

 

 

일상에서 사용하는 영어 표현들 중에는 군대에서 기원한 말들이 많습니다. 전쟁의 긴장감 속에서 탄생한 이 표현들은 시간이 흐르며 전 세계로 퍼졌고, 이제는 자신이 처한 상황을 보다 구체적이고 명확하게 설명하기 위해 자주 활용되고 있는데요. 오늘은 군대에서 유래된 영어 표현들과 그 속에 담긴 이야기들을 살펴보겠습니다. :)

 


 

총알을 피하는 것은 문제를 모면하는 일! 군대에서 유래된 영어 표현 ①

 

Dodge the bullet’을 직역하면총알을 피하다라는 뜻으로, 위험한 상황에서 벗어나거나 피해를 입지 않는 것을 의미합니다. 이 표현은 20세기 초, 군사적인 상황에서 유래됐다고 밝혀졌는데요. 이는 마치 전장에서 총알이 날아오는 것을 피해 위험한 상황을 모면하는 군인의 이미지를 연상시키곤 합니다.

 

이는 시간이 흐르며  위험을 가까스로 피하다’, ‘큰 문제를 모면하다라는 의미로 널리 활용되고 있는데요. 예상치 못한 어려운 상황에서 운 좋게 문제를 피했을 때, ‘I dodged the bullet’이라고 얘기해 볼 수 있습니다!

 

느슨한 대포는 무슨 의미일까? 군대에서 유래된 영어 표현 ②

 

이번에는 해군에서 유래된 ‘Loose Cannon’에 대해 살펴보겠습니다. 여기서 ‘Cannon’대포라는 뜻으로, 배 위에 고정되지 않은 대포는 배가 흔들릴 때 큰 위험을 초래할 수 있다는 상황에서 비롯되었는데요. 대포가 자유자재로 움직이면, 선원들과 배 전체에 치명적인 피해를 입힐 수 있기 때문에 이 표현은 갑작스럽거나 위험한 상황을 나타날 때 사용합니다.

 

오늘날에는 군사적인 의미를 넘어, 통제할 수 없고 예측할 수 없는 행동을 하는 사람을 묘사하는 비유로 사용하기도 하는데요. 정치, 비즈니스, 스포츠 등 다양한 분야에서 자신의 행동이 어떤 결과를 초래할지 신경 쓰지 않고 예상치 못한 방식으로 행동하는 사람을 ‘Loose Cannon’이라고 부른답니다!

 

전쟁에서 탄생한 블록버스터? 군대에서 유래된 영어 표현 ③

 

여러분에게도 익숙한 표현인 ‘Blockbuster’는 사실 2차 세계대전 당시 영국과 미국이 사용했던 대형 폭탄에서 유래됐습니다. 이 폭탄은 도시의 한 블록을 완전히 파괴할 정도로 강력한 폭발력을 지녀 'Blockbuster'라고 불렸는데요. 1942, 타임 잡지에서 연합군의 폭격을 다룬 기사에서 처음으로 이 표현을 사용하며, 폭탄의 강력한 파괴력을 강조했죠.

 

전쟁이 끝난 후에는 사람들이 많이 모이거나 큰 성공을 거둔 책이나 영화 등 대중문화에서 커다란 영향을 미치는 현상을 설명하는 표현으로 자리 잡았는데요. 특히, 영화 산업에서 ‘Blockbuster’는 엄청난 흥행 성적을 기록하며, 많은 관객을 끌어들이는 대형 영화를 의미하게 되었습니다. , 단순히 상업적 성공을 거둔 영화나 책을 넘어, 사회적 파급력이 큰 사건을 설명할 때도 활용되고 있습니다.

 

 

군대의 혼란스러운 상태를 나타내는 음식은? 군대에서 유래된 영어 표현 ④

 

‘Soup Sandwich’ 또한 군대에서 유래된 표현 중 하나로, 주로 혼란스럽고 엉망인 상태를 나타내는데요. 규율과 질서가 무엇보다 중요시되는 군대에서, 병사들이 지시를 따르지 않아 혼란을 초래했을 때 ‘This is a real soup sandwich’라고 표현했습니다.

 

이는 수프와 샌드위치 두 음식이 잘 어울리지 않는다는 점에서 비롯되었는데요. 수프를 샌드위치 안에 넣으려 하면 음식이 엉망이 되고, 먹는데 어려움이 있다는 점을 반영해 혼란스러운 상황을 나타내고 싶을 때 이 표현을 사용했습니다.

 

만약 일상에서 규율을 제대로 지키지 않고 엉망인 상태의 사람을 발견한다면, ‘That guy is a big soup sandwich’라고 얘기할 수 있으며, 이와 유사한 표현으로 ‘A hot mess’, ‘All over the place’도 함께 활용할 수 있다는 점, 기억해 두면 좋겠네요!

 


 

 

지금까지 군대에서 유래된 영어 표현들을 살펴봤는데요. 비록 군대에서 시작된 표현들이지만, 이제는 일상 속에서 자연스럽게 자리 잡은 만큼, 기억해 두었다가 유용하게 활용해 보시길 바랍니다. <토익스토리>는 여기서 인사드리며, 다음 시간에 더 유익한 정보로 다시 찾아뵙겠습니다! :)

 

 

 

 

 

출처 :

영어 표현 군대에서 시작해 지금은 일상생활에서 쓰이는 경우들 마니모니무니 님의 티스토리

"dodge the bullet" 무슨뜻일까요? - Karyn Kim 님의 블로그

Loose cannon : 예측불허로 어디로 튈지 모르는 사람, 허풍쟁이, 고문관 딸기맛우유 님의 블로그

block 블락, blocking 블로킹 뜻 / 블록버스터 blockbuster 의미 / 봉쇄하다 blockade, blockhead 영어 표현 - judaseffect 님의 블로그

[영어표현] real soup sandwich 혼란스러운 상황이나 엉망인 상태(개판) – joeny 님의 블로그