본문 바로가기

PLUS/스터디 TIPS

무지개를 좇는 것은 허황된 꿈? 날씨 관련 유래 영어 표현

유래카!
역사에서 유래한 영어 표현 살펴보기

 

획기적인 생각, 기발한 아이디어를 떠올렸을 때 '유레카(eureka)!’라는 표현을 사용합니다. 놀라움과 기쁨의 표시라고 할 수 있는데요. 하지만 새로운 발견만큼 이미 지난 시간을 되돌아보는 일도 중요합니다. 과거는 미래의 거울이라는 말처럼 말이죠. <토익스토리>의 ‘유래카!’는 역사와 그 속에서 유래한 영어 단어 및 표현을 알아보는 시간입니다. 여러분 입에서 ‘유래카!’라는 탄성이 나올 때까지 열심히 달려 볼게요 :)

 

 

태양, , 바람, 눈 등의 기상 현상은 우리의 일상을 변화시키고, 종종 예기치 못한 상황을 만들어냅니다. 때문에 우리는 일상에서 날씨에 대한 이야기를 끊임없이 나누며, 서로에게 필요한 정보를 전달하는데요. 오늘 <토익스토리>에서는 날씨에서 유래된 영어 표현을 소개해 드리겠습니다. 바로 시작해 볼까요?

 

 

Rain or shine
비&해 관련 유래 영어 표현

 

Rain or shine’을 직역하면비가 오든 날씨가 좋든이라는 뜻으로, 날씨와 상관없이 일을 계속해서 진행할 때 사용하는 표현입니다. , 어떤 상황에서도 포기하지 않고 꿋꿋이 일을 해내겠다는 결연한 의지나 확신을 나타내는 상황에서 이 표현이 유래됐죠.

 

Rain or shine’은 주로 야외 행사나 스포츠 경기에서 사용되는 경우가 많으며, 이런 경우에는 악천후에도 행사나 경기가 취소되지 않고 진행됨을 의미합니다. , 일상생활 속에서도 어떤 일을 계획하고 그 일을 해내기 위해 불가피한 어려움을 극복하겠다는 다짐을 나타날 때 쓰이곤 하죠. 예를 들어, ‘어떤 일이 있어도 꼭 가겠다고 표현하고 싶다면 ‘I’ll be there, rain or shine(어떤 일이 있더라도 내가 갈게)’이라고 말하면 됩니다!

 

 

Storm in a teacup
폭풍 관련 유래 영어 표현

 

Storm in a teacup’은 어떤 상황이나 문제가 크게 부풀려질 뿐, 실제로는 사소한 것을 의미하는 표현입니다. 다시 말해, 어떤 일을 지나치게 과장하는 것을 나타내죠. 이 표현의 유래는 19세기 영국에서 시작되었는데요. 당시에는 ‘teacup(찻잔)’을 이용해 차를 마시며 시간을 보내는 것이 일반적인 사회 풍습이었습니다. 실제 폭풍이 일어나는 것에 비하면, 찻잔 속에서 일어나는 폭풍은 그리 대단하지 않은 작은 소동이기 때문에 어떤 문제나 논쟁을 지나치게 과장하는 상황을 비꼬는 데 주로 사용합니다.

 

이 표현은 영국과 미국에서 모두 사용하고 있지만, 영국에서 더 많이 쓰이고 있으며 비슷한 의미를 가지는 표현인 ‘tempest in a teapot’도 함께 기억해두면 좋을 것 같네요!

 

 

Snowed under
눈 관련 유래 영어 표현

 

평소 일이 많아 바쁜 상황을 나타낼 때 쓸 수 있는 영어 표현에는 무엇이 있을까요? ‘Snowed under’는 일상적인 업무를 처리하느라 바쁠 때 사용되며, 여러 가지 일이 눈처럼 쌓여서 처리하기 힘들다는 의미를 갖고있습니다.

 

이 표현은 눈이 쌓이는 것과 유사한 방식으로 업무가 쌓여서 압도당하는 상황을 나타내는 상황에서 유래됐는데요. 과거 폭설이 내리면 사람들은 눈을 파내거나 제거하려는 노력을 기울였고, 이 과정에서 일이 늘어나고 힘들어지는 것을 경험했습니다. 따라서, ‘Snowed under’는 일상적인 업무가 계속해서 쌓여 처리하기 힘들고 압도당하는 상황을 비유적으로 나타내는 것이죠.

 

Snowed under’는 주로 비형식적인 대화나 글에서 활용되며, 현재까지도 널리 사용되고 있습니다. :)

 

 

Chase rainbows
무지개개 관련 유래 영어 표현

 

Chase rainbows’는 비현실적인 꿈을 좇거나 불가능한 목표를 추구할 때 사용하는 표현으로, 일상에서 현실과 상반된 이상적 목표나 희망을 추구하는 행위를 비판적으로 꼬집을 때 사용합니다.

 

이 표현의 유래는 화려한 무지개(rainbow)가 하늘에 나타나도 실제로는 그 무지개를 잡을 수 없는 현실을 반영한 것인데요. 때로는 다른 사람에게 현실적인 목표를 추구하도록 조언하거나, 현실성 있는 목표를 설정하고 노력하는 것의 중요성을 강조하기 위해 사용되기도 합니다. 따라서, 불가능한 목표를 좇는 사람에게 ‘Don’t chase rainbows(불가능한 것을 추구하지 마)’라고 조언해 줄 수 있죠. :)

 

 


 

지금까지 날씨와 관련된 흥미로운 유래의 영어 표현을 살펴보았는데요. 오늘 알아본 ‘Rain or shine(비가 오던 날씨가 좋던)’ 표현처럼, <토익스토리> 가족 여러분도 포기하지 않고 꿋꿋이 더 나은 미래를 향해 나아가길 응원하겠습니다. 그럼 다음 시간에 더 유용한 정보로 찾아올게요! :)

 

 

 

 

 

출처 :

오늘의 영어! 비가 오나, 눈이 오나, 어떤 일이 있어도 영어로 - 스피킹인잉글리쉬

"A STORM IN A TEACUP / A TEMPEST IN A TEAPOT", 찻잔 속의 폭풍? – Green English

be snowed under무슨 뜻? 날씨가 들어간 idiom - Benee

[김기훈 대표의 백그라운드 잉글리쉬] 1. 일과 관련된 영어 표현 – 한국경제 생글생글

Chase(after) rainbows (무지개를 좇다, 불가능한 것을 추구하다, 몽상에 빠지다.) – 혼미한군님의 티스토리